Bienvenido a la tienda de Aaronia

Será redigido(a) a nuestra página principal:

Será redigido(a) a nuestro foro:

Propósito de Aaronia AG:
El propósito de la empresa es el desarollo, el comercio y la venta de dispositivos de medición, tecnología y derechos en el campo de técnica de medición de frecuencias bajas y altas, robótica, apantallamiento de todo tipo de campo de altas y bajas frecuencias así como la investigación fundamental en los campos de telecomunicación y técnica de medición. Además se dedica a la construción de propios circuitos y métodos de medición para el desarollo de dispositivos de medición de alta frecuencia extremadamente sensibles y precisos y de sistemas robóticos autónomos.

Condiciones generales de venta, entrega y pago de AARONIA AG:

Asuntos generales - Ámbito de aplicación
Ofertas y Pedidos
Derechos de patente y de la Propiedad intelectual
Plazos de entrega y Entregas
Envío
Envase
Precio y Condiciones de pago
Reserva de la propiedad
Garantía y Responsabilidad
Devoluciones
Derecho de devolución
Varios
Lugar de jurisdicción y cumplimiento

1. Asuntos generales - Ámbito de aplicación

Entregas y actividades de servicio se consideran servicios. Contratos de servicio sólo entran en vigor bajo las siguientes condiciones. No aceptamos condiciones contrarias o divergentes a estas condiciones, sólo en el caso de que hayamos dado nuestro consentimiento escrito. Nuestras condiciones se aplican incluso si efectuamos la entrega al cliente incondicionalmente con el conocimiento de que los términos y condiciones del cliente están en conflicto o difieren de nuestras condiciones. Para ser jurídicamente valido, cualquier acuerdo adicional y divergente requiere nuestro consentimiento escrito. Nuestras condiciones de venta tambien se aplican para todos los futuros negocios con el cliente.

2. Oferta y Pedidos

Nuestras ofertas están sujetas a cambio a menos que la confirmacion del pedido contenga otra información. Todas nuestras ofertas y confirmaciones de pedido están sujetas a una verificación positiva por parte del cliente y a una entrega a tiempo y reglamenataria por parte de nuestros proveedores. Salvo acuerdo diverso, hay que pagar el precio vigente en el día del servicio.

3. Derechos de patente y de la Propiedad intelectual

Nos reservamos el derecho de propiedad y de la propiedad intelectual para cualquier diagrama de circuito, dibujo, esquema y para las descripciones del software u otros documentos similares. Sin nuestro consentimiento escrito, está permitido dar acceso a terceros a estos documentos. La copia tambien está permitido sin nuestro permiso expreso. Los documentos han de ser devuelto en cuanto lo demandemos. Sólo nos responzabilisamos para daños causados por la infracción del derecho de patente o de cualquier otro derecho de propiedad en el caso de que los conociéramos o tuvieramos que saber que existen y que eso significa que el cliente debe esperar reclamaciones por parte de terceros. El monto de la pena está limitado al valor de factura del bien o de los bienes.

4. Plazos de entrega y Entrega

Sólo las informaciones escritas en la confirmación de pedido en la oferta escrita son decisivas para el volumen y la fecha de la entrega. Acuerdos adicionales y modificaciones requieren nuestro consentimiento escrito. Los plazos de entrega indicados son orientativos. El incio del plazo de entrega indicado implica que todas las cuestiones tecnicas ya están aclaradas. El plazo de entrega indicado comienza con el envió de la confirmacion del pedido, sin embargo, no antes de la aportación de las autorizaciones, acreditaciones y permisos por parte del cliente, ni antes de la llegada de un pago anticipado acordado. El plazo de entrega se considerará cumplido si el objeto de suministro ha abandonado la factoría/el campo al finalizar el plazo o si se ha comunicado sobre la disponibilidad del suministro. El plazo de entrega se prolonga adecuadamente en casos de medidas en el contexto de conflictos laborales, especialmente huelgas y cierra patronales, así como en caso de producirse obstáculos no previstos, que se encuentran fuera de la voluntad del proveedor, en tanto como estos obstáculas tengan una influencia considerable en la fabricación o en el suministro del objeto de suministro. Esto se aplica incluso cuando las circunstancias se produzcan por causa de los subproveedores. Tampoco somos responsables para las circunstancias arribas mencionadas si las mismas se producen durante una demora ya existente. El inicio y el final de tales obstáculos, en casos importantes, los comunicaramos al cliente lo antes posible.

5. Envío

Por lo general, envíamos nuestros objetos de suministro desde nuestro almacén en Strickscheid. Los gastos y el riesgo del transporte tal como los gastos de carga están al cargo del cliente. Esto se aplica tambien para devoluciones. Salvo acuerdo divergente, contratamos un seguro de transporte que está a favor y a cargo del cliente. El cliente es responsable para el cumplimiento de cualquier límite de envio según las condiciones generales de expedición de Alemania (ADSp).

6. Envase

Los productos son embalados por el fabricante. Los gastos de envasado y los gastos para la eliminación de los envases corren por cuenta del comprador.

7. Precios y Condiciones de pago

A menos que se especifique, nuestros precios se entienden netos, se añaden el IVA, los gastos de transporte, de envasada y de seguro. Nuestras facturas deben ser pagadas en efectivo, contra reembolso, con tarjeta de crédito (tasa para tarjeta de crédito: 3,5%) o per transferencia bancaria de antemano, directamente y íntegramente. Esto no se aplica para autoridades, escuelas, univeridades o grandes empresas renombradas. Aquí, tambien es posible una entrega a cuenta. Nos reservamos el derecho de subir los precios de forma adecuada en el caso de que haya un aumento de gastos después de la celebración del contrato, sobre todo cuenda este aumento se debe a acuerdos salariales o a un incrementos en los precios de materiales. Cuando el cliente lo desee, los demonstrarámos al cliente. Descuentos no están previstos en nuestros cálculos, per eso los pagos anticipados tampoco dan derecho al descuento. Para pedidos, para los que no se haya acordado en precio fijo, se aplica el precio vigente en la fecha de entrega. Si el cliente entrase en mora con los pagos, tenemos el derecho de exigir intereses de demora de un monto de 3% sobre la tesa de descuento del Banco Federal Alemán. Nosostros y el cliente tenemos el derecho de demonstrar que se ha producido una perdida mayor o inferior. Las retenciones de pagos o la compensación de eventuales reconvenciones del comprador sólo son lícitas cuando se trate de reconvenciones que sean legalmente válidas o que no sean disputadas por nuestra parte.

8. Reserva de la propiedad

Nos reservamos el dominio sobre el objeto de suministro hasta que el comprador haya realizado el pago de las facturas completas. El cliente está obligado de manejar los objetos de suministro con cuidado. En particular, es obligatorio el seguro de los objetos de suministro contra los daños por fuego, agua y robo a cargo del cliente. El cliente tiene el derecho de revender los objetos de suministro en el curso ordinario de los negocios. Sin embargo queda prohibido al cliente hipotecar o pignorar los bienes. En caso de reventa, transfiere por lo tanto al vendedor todos los créditos que tiene adquiridos como consecuencia de la reventa al tercero. El cliente mantiene el derecho de cobrar las facturas pendientes. Esto no afectará a nuestra autoridad para cobrarlas nosotros mismos. No obstante, nos comprometemos a no cobrar dichas facturas siempre que el cliente cumpla correctamente con sus obligaciones de pago y, en particular, siempre que no se hayan presentado procedimientos por concordato o insolvencia ni se produzca el cese de los pagos. Nosotros aceptamos la cesión. Tenemos el derecho a exigir que el cliente nos proporcione todas las informaciones que sean necesarias para el cobro de las facturas cedidas. Cualquier procesamiento o transformación del objeto se hace para nosotros. Si el objeto de la venta está procesado con otros objetos que no nos pertenezcan, adquiriremos propiedad compartida del nuevo objeto, proporcional al valor del objeto de la venta hasta alcanzar el valor de los demás objetos procesados en el momento del procesamiento. Si el cliente adquiere la propiedad única de objeto de venta, se considera como acordado que nos confie una copropiedad proporcional del objeto y lo deposite gratuitamente para nosotros. La cesión anticipada sólo se extiene al valor de factura del objeto que se vende con otras mercancias. En caso de embargos o otro acceso por terceros al objeto de venta, el cliente debe informarnos inmediatamente y proporcionarnos todas las informaciones necesarias para una intervención. Si el tercero no es capable de pagar los gastos judiciales o extrajudiciales que resultan de esto, el cliente debe pagarlos. Nos comprometemos a liberar las garantías que tengamos derecho a solicitar del cliente siempre y cuando el valor realizable de nuestras garantías exceda en más del 20% las facturas que se vayan a asegurar.

9. Garantía y Responsabilidad

El cliente sabe que el estado actual de la tecnica todavía no permite la creación de programas informáticos que siempre funcionen sin errores en todas las aplicaciones y combinaciones posibles. Aaronia AG no proporciona ninguna garantía para su software ni para los manuales correspondientes o otros materiales escritos que se refieren al software. El cliente tiene la obligación de examinar los artículos sin demora y notificarnos por escrito de cualquier defecto que sea obvio e identificable mediante un examen adecuado. En caso de una reclamación por defectos justificada, tenemos el derecho a decidir si rapasamos o sustituimos el objeto defectuoso. Si no estamos dispuestos o capables de remediar los defectos o de sustituier la mercancia o si se produce una demora que podemas justificar o en el caso de que haya otros problemas con la remediación o la sustitución del objeto defectuoso, el cliente tiene el derecho a rescindir el contrato o a exigir una reducción del precio de compra. El monto que acreditamos al cliente en este caso se calcula mediante la formula siguiente: (precio bruto x [(vida útil promedio - período de uso por el cliente (ponderado)) ./. vida útil promedio]. Si retiramos un producto durante el período de garantía por causa de una reclamación y comprobamos que el producto no tiene defectos, tenemos el derecho a exigir al cliente los gastos de gestión. En este caso, el cliene mantiene el derecho a demostrar un menor alcance de daño. Queda excluida cualquier otra reclamación por parte del cliente. En particular, no nos hacemos responsables por daños a objetos que no sean los artículos entregados al cliente, ni para perdidas de ganancia o otros daños financieros que afectan al cliente. Sin embargo, tenemos la responsabilidad para daños dolosos o daños causados por imprudencia grave o para infracciones contra las obligaciones contractuales por imprudencia gravem. Tambien tenemos la responsabilidad para la ausencia de las propiedades garantizadas si dichas propiedades hubieran debido protejer al cliente contra daños de cualquier tipo. Nuestra responsabilidad por daños se limita al daño previsible, si se trata de daños personales o materiales se limita a la cobertura correspondiente del seguro de responsablilidad civil. A menos se indique algo diferente, el período de garantía de calidad dura 24 meses y comienza con la transferencia del riesgo. Se trata de un período de prescripción que vale tambien para reclamaciones por daños indirectos a menos que se trate de reclamaciones por actuaciones ilegales. Quedamos liberados de cualquier responsalidad ulterior. La regulación anterior no es válida para reclamaciones según el §§ 1, 4 de la Ley de responsabilidad por productos defectuosos ni para reclamaciones por incapacidad inicial o imposibilidad razonable.

10. Devoluciones Las devoluciones deben ser enviadas a la siguiente dirección:
AARONIA AG Gewerbegebiet Aaronia AG D-54597 Euscheid ALEMANIA Los gastos de envío de devolución corren a cargo del cliente. Salvo acuerdo diferente, sólo tramitamos las devoluciones que vienen con un boleto de RMA llenado y una copia de la factura. Le proporcianamos el boleto RMA necesario gratuitamente (a petición). El cliente asume el riesgo del envío así como el riesgo de perdida accidental de la mercancia.

11. Derecho de devolución

Aaronia AG concede a sus clientes el derecho de devolver cualquier artículo en un plazo de 14 días. Serán una excepción los dispositivos de medición de Aaronia: Para estos dispositivos, Aaronia AG concede un plazo de devolución prolongado de 30 días. Queden excluidos del derecho de devolución las producciones especiales (por ejem. longitudes especiales de los materiales de apantallamiento, tamaños especiales de los baldaquínes etc.) o dispositivos con calibraciónes individuales o certificados (por ejem. antenas o dispositivos de medición con certificados de calibración) o materiales cuyo funcionamiento sólo puede ser examinado con un esfuerzo enorme como nuestro MagnoShield.

12. Varios

Cualquier acuerdo adicional requiere el consentimiento por escrito de las partes afectadas. Esto se aplica incluso cuando se abandona la forma escrita. Si alguna de las disposiciones de este contrato resulta no ser válida, el resto del contrato seguirá siendo válido y aplicable.

13. Lugar de jurisdicción y cumplimiento

El lugar de cumplimiento de todas las obligaciones en virtud del contrato es Strickscheid. El lugar de jurisdicción para cualquier ligitio resultando de este contrato es Strickscheid para los comerciantes calificados. Sin embargo, tenemos el derecho de presentar demandas en el domicilio del cliente. Este contrato queda supeditado exclusivamente a las leyes del Derecho Alemán excluyendo las Leyes sobre la Venta Internacional de Mercancías (Convención de las Naciones Unidas).

La junta ejecutiva de Aaronia, Trier (Treveris), 18 de octubre 2004